It's only my opinion, it's only my belief/ that a caterpillar giggles as he wriggles across a hairy leaf.
Don't ask me who wrote this. Nash? Perhaps. I like amusing poems. My taste in poetry is remarkably low. I know the good stuff when I read it. I just don't always respond to it. Limericks seem to me perfectly wonderful.
My mother preferred the melodramatic 19th century narrative poems, The Rhyme of the Ancient Mariner, The Highwayman, Grandfather's Clock. She liked the sentimental and romantic poems, Irish Blessings and Bible verses, Drummond and Longfellow, seafaring yearning. It was, she said, the only part of school she had liked. Memorizing long poems, a real joy for her, what she was good at. She laboriously typed out the text for a children's story book of color poems; "Hailstones and Halibut Bones." She loved it. I remember the next line was "... and some people's telephones." (!?)
Taking poetry apart in school, struck me as a pointless and cruel exercise. Repeatedly analyzing The Road Not Taken - Frost, until I came upon "Satire, that Blasted Art", which took apart all the sentimentalism of the poem and made the convincing argument that it is satire. Aha! Poems as subversive art. That was cool. I learned that poem, and it is in my repertoire. Only due to my understanding, an intellectual satisfaction.
I only had to memorize a few in grade school, one about fairies;
Up the (something) mountain/down the rushy glen I dare not go a' hunting for fear of little men. (Ugh)
When asked to pick one to memorize, I learned High Flight (John Gillespie McGee Jr) by heart because it was the text of an oft run tv ad for the Air Force. Lewis Carroll's mockery of poetry, I can recite Jabberwocky. I do like the poems, I am just not transported as I am with a good prose. Poems seemed too pretty, too short to engage me. Sketch work instead of a complete world with real people. I liked more story, dialogue. Or much less, like the Tao Te Ching.
Obviously, I am also not enamored of squishy Hallmark versification. Birthday cards with sentimental lines, and pretty flowers, - nauseating. My Aunt Evelyn spent a great deal of time finding the one that said just the right thing, and I would pretend to read it and go soft in gratitude. 'Oh, that is just perfect', and a hug. Like soft pop music, I considered it uselessly sweet without substance or flavor, however well meant. I have to accept the phenomenon that such stuff touches hearts. Leaves me quite cold.
So what is with me, that the highest verbal expressions in such a rich language that I love, leaves me shrugging my shoulders? Did I just have the magic sucked out of it in English classes? Distancing myself from my mother? A total lack of sentimentality? Lack of taste or refinement? Or do I just need it set to music for it to come to life? Ah. Mystery partly illuminated, though not at all solved.
One of the poems I memorized was the Wreck of the Julie Plante -Drummond. A funny poem in French Canadian inflected English about a shipwreck. The CBC had an animation, set to music, of the verses, that I saw in my 30s. I cried. This strange, familiar, consciously humorous bit of doggerel, when given a song, and a voice, touched me. Who knew?
So, dear poets who are my friends, sing me thy verses, I seem not to be up to supplying my own melody. That or it's Vogon poetry, only good for sappy greeting cards, and I will never tell.
Please, enjoy this poetical interlude. I will be humming.
The Wreck of the "Julie Plante": A Legend of Lac St. Pierre
On wan dark night on Lac St. Pierre,
De win' she blow, blow, blow,
An' de crew of de wood scow "Julie Plante"
Got scar't an' run below—
For de win' she blow lak hurricane,
Bimeby she blow some more,
An' de scow bus' up on Lac St. Pierre
Wan arpent from de shore.
De captinne walk on de fronte deck,
An' walk de hin' deck too—
He call de crew from up de hole,
He call de cook also.
De cook she 's name was Rosie, She come from Montreal,
Was chambre maid on lumber barge,
On de Grande Lachine Canal.
De win' she blow from nor' -eas' -wes',--
De sout' win' she blow too,
W'en Rosie cry, "Mon cher captinne,
Mon cher, w'at I shall do ?"
Den de captinne t'row de beeg ankerre,
But still de scow she dreef,
De crew he can't pass on de shore,
Becos' he los' hees skeef.
De night was dark lak wan black cat,
De wave run high an' fas',
W'en de captinne tak' de Rosie girl
An' tie her to de mas'.
Den he also tak' de life preserve,
An' jomp off on de lak',
An' say, "Good-bye, ma Rosie dear,
I go drown for your sak'."
Nex' morning very early
'Bout ha'f-pas' two—t'ree—four—
De captinne—scow—an' de poor Rosie
Was corpses on de shore,
For de win' she blow lak hurricane,
Bimeby she blow some more,
An' de scow bus' up on Lac St. Pierre,
Wan arpent from de shore.
MORAL
Now all good wood scow sailor man
Tak' warning by dat storm
An' go an' marry some nice French girl
An' leev on wan beeg farm.
De win' can blow lak hurricane
An' s'pose she blow some more,
You can't get drown on Lac St. Pierre
So long you stay on shore.
William Henry Drummond